YEARN : “โหยหา”

1 mins read

คำว่า YEARN (v) /jɜːrn/ (เยิร์๊น) หมายถึง “โหยหา” หรือ “ปรารถนาอย่างแรงกล้า” หากต้องการจำศัพท์นี้ให้ง่ายขึ้น ลองนึกถึงคำว่า YEARN กับ EARN ที่เสียงคล้ายกันมาก หากใคร YEARN ก็เหมือนโหยหาอยาก EARN อะไรสักอย่าง เช่น เงิน ความรัก หรือชื่อเสียง

Hands reaching for the word "YEARN" in a dramatic, ethereal setting.

เมื่อจินตนาการภาพคนที่อยาก EARN เงิน ก็จะ YEARN ถึงมันตลอดเวลา หรือหากใช้ YEARN กับ YEAR ก็จำแบบขำๆ ได้ว่า หลายปี (YEARS) ที่ไม่ได้เจอครอบครัว ก็เลย YEARN อยากเจอพวกเขาอีก ทั้งสองวิธีนี้ช่วยให้ศัพท์นี้ติดหัวได้ง่ายขึ้น

YEARN /jɜːrn/ (เยิร์๊น) เป็นคำกริยา ใช้พูดถึงความปรารถนาแรงกล้า เช่นในประโยค They yearn for each other, but they only meet in person once in a while. (พวกเขาโหยหากันและกัน แต่ได้พบกันจริงๆ เพียงนานๆ ครั้ง)

Person looking out window at heart-shaped constellation, YEARN

หรือ Years are over seeing my family; I am yearning to see them. (หลายปีที่ไม่ได้เจอครอบครัว ฉันโหยหาอยากเจอพวกเขาเหลือเกิน) อีก

ตัวอย่างที่เห็นบ่อยคือ Lot of people yearn to earn money, fame, love, etc. (หลายคนโหยหาอยากได้ทั้งเงิน ชื่อเสียง และความรัก) จะเห็นว่าคำนี้ใช้กับความรู้สึกที่ลึกและจริงจัง

สำหรับการใช้ในประโยคหรือกลุ่มคำที่พบบ่อย เช่น

  • yearn for success (เยิร์๊น ฟอ ซักเซส) หมายถึงโหยหาความสำเร็จ,
  • yearn for freedom (เยิร์๊น ฟอ ฟรี๊ดัม) คือโหยหาอิสรภาพ,
  • yearn for home (เยิร์๊น ฟอ โฮม) คือคิดถึงบ้าน,
  • yearn to be loved (เยิร์๊น ทู บี ลั๊ฟด์) คืออยากได้รับความรัก,
  • yearn for change (เยิร์๊น ฟอ เช๊นจ์) คืออยากเห็นการเปลี่ยนแปลง
  • กลุ่มคำเหล่านี้ช่วยให้เห็นภาพการใช้ YEARN ในชีวิตจริงชัดเจนขึ้น

คำที่มีความหมายใกล้เคียงกับ YEARN เช่น desire (ดิไซ๊เออะ), long (ลอง), crave (เคร๊ฝ), pine (ไพ๊น์), hanker (แฮ๊งเคอะ), wish (วิ๊ช) เหล่านี้ล้วนแสดงความปรารถนาและความอยากได้ในระดับต่างๆ ซึ่งสามารถนำไปใช้แทนกันได้ในหลายสถานการณ์