5 สำนวน เกี่ยวกับสี

สำนวนไทยอย่าง “กล้วยๆ” ที่ไม่ได้หมายถึงกล้วยจริงๆ แต่หมายถึง “ง่ายมาก” ใช่ไหมล่ะครับ ภาษาอังกฤษก็มีแบบนี้เยอะเลย วันนี้พี่จะพาน้องๆ ไปรู้จัก 5 สำนวนเจ๋งๆ ที่เจ้าของภาษาใช้กันบ่อยมาก รับรองว่าถ้ารู้แล้วจะดูโปรขึ้นเยอะเลย!


Stick figure surprised by a document with a highlighted section; question mark above.

1. Out of the blue

  • ความหมาย: เกิดขึ้นทันทีโดยไม่คาดคิด, จู่ๆ ก็เกิดขึ้น
  • ที่มาง่ายๆ: ลองนึกภาพท้องฟ้าสีฟ้าสดใส (blue sky) ที่ไม่มีอะไรเลย แล้วจู่ๆ ก็มีของตกลงมา มันคงเป็นอะไรที่น่าประหลาดใจและไม่ทันตั้งตัวสุดๆ ไปเลยใช่ไหมครับ
  • ตัวอย่างประโยค:
    • The teacher announced a pop quiz out of the blue today! I wasn’t ready at all.
    • (วันนี้คุณครูประกาศสอบย่อยแบบไม่ให้สุ้มให้เสียงเลย! ฉันไม่ทันได้เตรียมตัวเลย)
Stack of papers with text pinned by a thumbtack.

2. In black and white

  • ความหมาย: เป็นลายลักษณ์อักษร, ชัดเจน, มีหลักฐานเป็นเอกสาร
  • ที่มาง่ายๆ: มาจากหมึกสีดำ (black ink) ที่เขียนลงบนกระดาษสีขาว (white paper) นั่นเองครับ อะไรที่ถูกเขียนหรือพิมพ์ไว้ชัดเจน ก็คือมีหลักฐานแน่นอน เปลี่ยนแปลงไม่ได้
  • ตัวอย่างประโยค:
    • The new school rules were printed in black and white on the notice board for everyone to see.
    • (กฎใหม่ของโรงเรียนถูกพิมพ์ไว้เป็นลายลักษณ์อักษรบนบอร์ดประกาศให้ทุกคนเห็น)
Piggy bank transforming into a video game controller, representing spending.

3. In the red

  • ความหมาย: ขาดทุน, ติดลบ, มีหนี้สิน (ตรงข้ามกับ in the black ที่แปลว่ามีกำไร)
  • ที่มาง่ายๆ: สมัยก่อน นักบัญชีจะใช้ “หมึกสีแดง” เขียนตัวเลขของบัญชีที่ขาดทุนหรือติดลบ เพื่อให้เห็นได้ชัดเจน เลยกลายเป็นที่มาของสำนวนนี้ครับ
  • ตัวอย่างประโยค:
    • After buying that new video game, my savings account is in the red.
    • (หลังจากซื้อวิดีโอเกมใหม่ไป บัญชีเงินเก็บของฉันก็ติดลบเลย)
Scissors cutting a red ribbon with a beaker, symbolizing the end of chemical processes.

4. Cut through the red tape

  • ความหมาย: ลดขั้นตอนที่ยุ่งยากซับซ้อน (โดยเฉพาะเรื่องเอกสารหรือราชการ) เพื่อให้งานเสร็จเร็วขึ้น
  • ที่มาง่ายๆ: ในอดีต เอกสารราชการสำคัญๆ มักจะถูกมัดรวมกันด้วย “ริบบิ้นสีแดง” (red tape) การจะเปิดเอกสารได้ก็ต้องผ่านขั้นตอนมากมาย การ “ตัด” ริบบิ้นสีแดงทิ้งไปจึงเปรียบเหมือนการข้ามขั้นตอนที่วุ่นวายไปนั่นเอง
  • ตัวอย่างประโยค:
    • Our teacher helped us cut through the red tape to get approval for our science project quickly.
    • (คุณครูช่วยลดขั้นตอนที่ยุ่งยากให้พวกเรา ทำให้โครงงานวิทยาศาสตร์ของเราได้รับการอนุมัติอย่างรวดเร็ว)
Green traffic light with a stick figure walking happily towards the right, music notes

5. Get the green light

  • ความหมาย: ได้รับอนุญาตให้ทำบางสิ่งบางอย่างได้, ได้ไฟเขียว
  • ที่มาง่ายๆ: สำนวนนี้เข้าใจง่ายสุดๆ เลยครับ มาจาก “สัญญาณไฟจราจร” สีเขียว (green light) ที่แปลว่า “ไปได้” นั่นเอง
  • ตัวอย่างประโยค:
    • My parents finally gave me the green light to go to the concert with my friends this weekend.
    • (ในที่สุดพ่อแม่ก็ให้ไฟเขียวให้ฉันไปคอนเสิร์ตกับเพื่อนๆ สุดสัปดาห์นี้ได้แล้ว)