สำนวนไทยอย่าง “กล้วยๆ” ที่ไม่ได้หมายถึงกล้วยจริงๆ แต่หมายถึง “ง่ายมาก” ใช่ไหมล่ะครับ ภาษาอังกฤษก็มีแบบนี้เยอะเลย วันนี้พี่จะพาน้องๆ ไปรู้จัก 5 สำนวนเจ๋งๆ ที่เจ้าของภาษาใช้กันบ่อยมาก รับรองว่าถ้ารู้แล้วจะดูโปรขึ้นเยอะเลย!

1. Out of the blue
- ความหมาย: เกิดขึ้นทันทีโดยไม่คาดคิด, จู่ๆ ก็เกิดขึ้น
- ที่มาง่ายๆ: ลองนึกภาพท้องฟ้าสีฟ้าสดใส (blue sky) ที่ไม่มีอะไรเลย แล้วจู่ๆ ก็มีของตกลงมา มันคงเป็นอะไรที่น่าประหลาดใจและไม่ทันตั้งตัวสุดๆ ไปเลยใช่ไหมครับ
- ตัวอย่างประโยค:
- The teacher announced a pop quiz out of the blue today! I wasn’t ready at all.
- (วันนี้คุณครูประกาศสอบย่อยแบบไม่ให้สุ้มให้เสียงเลย! ฉันไม่ทันได้เตรียมตัวเลย)

2. In black and white
- ความหมาย: เป็นลายลักษณ์อักษร, ชัดเจน, มีหลักฐานเป็นเอกสาร
- ที่มาง่ายๆ: มาจากหมึกสีดำ (black ink) ที่เขียนลงบนกระดาษสีขาว (white paper) นั่นเองครับ อะไรที่ถูกเขียนหรือพิมพ์ไว้ชัดเจน ก็คือมีหลักฐานแน่นอน เปลี่ยนแปลงไม่ได้
- ตัวอย่างประโยค:
- The new school rules were printed in black and white on the notice board for everyone to see.
- (กฎใหม่ของโรงเรียนถูกพิมพ์ไว้เป็นลายลักษณ์อักษรบนบอร์ดประกาศให้ทุกคนเห็น)

3. In the red
- ความหมาย: ขาดทุน, ติดลบ, มีหนี้สิน (ตรงข้ามกับ in the black ที่แปลว่ามีกำไร)
- ที่มาง่ายๆ: สมัยก่อน นักบัญชีจะใช้ “หมึกสีแดง” เขียนตัวเลขของบัญชีที่ขาดทุนหรือติดลบ เพื่อให้เห็นได้ชัดเจน เลยกลายเป็นที่มาของสำนวนนี้ครับ
- ตัวอย่างประโยค:
- After buying that new video game, my savings account is in the red.
- (หลังจากซื้อวิดีโอเกมใหม่ไป บัญชีเงินเก็บของฉันก็ติดลบเลย)

4. Cut through the red tape
- ความหมาย: ลดขั้นตอนที่ยุ่งยากซับซ้อน (โดยเฉพาะเรื่องเอกสารหรือราชการ) เพื่อให้งานเสร็จเร็วขึ้น
- ที่มาง่ายๆ: ในอดีต เอกสารราชการสำคัญๆ มักจะถูกมัดรวมกันด้วย “ริบบิ้นสีแดง” (red tape) การจะเปิดเอกสารได้ก็ต้องผ่านขั้นตอนมากมาย การ “ตัด” ริบบิ้นสีแดงทิ้งไปจึงเปรียบเหมือนการข้ามขั้นตอนที่วุ่นวายไปนั่นเอง
- ตัวอย่างประโยค:
- Our teacher helped us cut through the red tape to get approval for our science project quickly.
- (คุณครูช่วยลดขั้นตอนที่ยุ่งยากให้พวกเรา ทำให้โครงงานวิทยาศาสตร์ของเราได้รับการอนุมัติอย่างรวดเร็ว)

5. Get the green light
- ความหมาย: ได้รับอนุญาตให้ทำบางสิ่งบางอย่างได้, ได้ไฟเขียว
- ที่มาง่ายๆ: สำนวนนี้เข้าใจง่ายสุดๆ เลยครับ มาจาก “สัญญาณไฟจราจร” สีเขียว (green light) ที่แปลว่า “ไปได้” นั่นเอง
- ตัวอย่างประโยค:
- My parents finally gave me the green light to go to the concert with my friends this weekend.
- (ในที่สุดพ่อแม่ก็ให้ไฟเขียวให้ฉันไปคอนเสิร์ตกับเพื่อนๆ สุดสัปดาห์นี้ได้แล้ว)